IMAG7071 (1).jpg

前一陣子,系上學妹問了我,大學要做些什麼、累積什麼,才能幫助畢業後盡快找到工作,我思考了很久,最近剛好跟一些前輩、同事、朋友聊到工作,心中也有一些答案了。怕大家沒耐心看完長篇大論,第一段我直接公布我的結論:「累積人脈」,想一畢業(甚至還沒畢業)就有工作,就是累積人脈。(工作好壞我先不評論)

 

在思考學妹給的問題的過程,我回溯了我的過去──四年前,誤打誤撞在指考考得不錯,一時腦衝填了政大韓文系,當時想的是,進這個系也許能往韓國政治發展,但韓國政治在我的大學四年,卻不曾出現在我的畢業出路選項。

 

可能吧,那時候年紀小,在進大學以前就是在考試考試考試......因為對很多工作沒見識,對很多科系不了解,導致我進了大學的第一學期,就對於選擇韓文系萬分後悔。第一年,在班上成績倒數的,升大二的暑假去了韓國遊學,卻連一句生活韓語都說不出口,出了門,也老是黏在同學身旁,請她幫我跟店員溝通。那時候常常想哭,覺得我幹嘛選了一個我完全不了解的語言,我也不追韓星、也不看韓劇,連個ㄚ一ㄨㄟㄛ都不懂,班上的同學卻已經會寫會讀,還能跟教授聊上幾句,甚至每次小考都滿分的人也有。

 

而我呢?還在害怕會不會PASS,為了60分在那邊掙扎痛苦,所以我想,我大概一輩子都不會做韓文相關工作吧,一直到大三上學期,我接了一個韓語口譯。

 

這時候就要推薦一篇我之前在Dcard寫的文章「#韓 #出路 學韓文到底可以做什麼? https://goo.gl/CTbj9J 」裡面有寫我之前在中職(CPBL)主辦的棒球裁判研討會,當韓職(KBO)的三位裁判隨身口譯。 能接到這一個工作,要追溯到我大一。

 

我一進政大,就參加了政大校訊的記者徵選,也順利入選,當時這份工作也是懵懵懂懂就做了,那時我還沒想到,這份工作會為我的思考帶來什麼影響。大二時,採訪了系上一位學姊叫「王品涵」,她是一名譯者,翻譯許多韓國文學,也擔任過冬季聯盟韓國隊的隨隊翻譯,因為我們同系又都是兄弟球迷,所以自然也有一些交情。

 

大四時,因為學姊要去冬盟支援,所以沒辦法去棒球裁判研討會,於是在系上找可以接的人,她還附了一個討論電視輔助判決的韓國節目影片,希望有意願的人先跟她解釋影片的內容,當成第一步篩選。我永遠記得,當時我看到PO文,想的是:「可惡!早知道我就好好讀韓文了...」我惋惜到我還在IG發了一篇文寫「這是我想做卻做不到的事...」我自首,我的個性有點自傲,所以遇到一些挑戰我都會覺得我做得到的,不會輕易放棄,所以看到這工作,我心中真的真的真的很哀怨。

 

我哀怨到,我私訊了學姊,跟她說:「學姊,那影片我都看得懂,可是我韓語很爛。」幸好,學姊真的是天使,她居然跟我說:「我覺得妳韓語不好沒關係,因為妳看棒球,所以就算部分聽不太懂,妳也很快就能理解了,這是妳的優勢。」我考慮幾天後,決定要去,後來也真的去當口譯了。

 

正式研討會前,我還跟另一個口譯翊瑄(也是學姊,她是Lamigo球迷)約出來討論研討會的內容,厚厚一疊資料,寫滿妨礙守備、本壘攻防......專業的棒球術語,而這些資料的韓語,都要我們上KBO官網查,所有的中文翻韓文,都是我跟翊瑄學姊一一查出來的。會議前一天,我從晚上十點準備到凌晨三點,感謝我當時的室友轟敏(她也是我系上同學)跟在韓國交換的温(她也是系上同學)幫我檢查韓語有沒有錯誤,我韓語沒好好學,還讓她們這樣幫我,真的萬分感激啊~~~

 

這份工作跟標題有什麼關係嗎?跟「累積人脈」又有什麼關係?當然有啊,這就是最經典的興趣結合專長呀!也正是我認識了品涵學姊,我才有機會被推薦,更因為接了這個工作,我更篤定我不要走口譯這條路,因為真的真的真的太累了...研討會的每一分鐘,我都是繃緊神經的,有空檔休息,我就會衝去廁所,把自己關在廁所,坐在馬桶上放空,那壓力真的太大了,我覺得這工作一輩子接過一次就足夠。

這主題可以談的真的太多了,請容許我分為上下篇,下篇會談我在校訊當記者學習到的聽說讀寫,跟我如何累積人脈。感謝閱讀。

下篇:

都市女子日誌 // 畢業即失業?大學四年如何鋪路呢?/ 下篇

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    日記 台北 畢業 大學
    全站熱搜

    大雨! 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()